拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
拼音 | lā dà qí zuò hǔ pí |
---|---|
解释 | 比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。 |
出处 | 鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。” |
造句 | 我们要坚决打击拉大旗作虎皮的行为。 |
用法 | 作谓语、宾语、定语;指找保护伞 |
英语 | drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others> |