拼音 | |
---|---|
解释 | 指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。 |
出处 | 宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日。’” |
造句 | 可是你“只许州官放火,不许百姓点灯”。我们偶说一句妨碍的话,你就说不吉利。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第七十七回� |
用法 | 作宾语、分句;指肆意妄为 |
英语 | one may steal a horse while another may not look over the hedge |
故事 | 北宋时期,州太守田登为人专制蛮横,因他名“登”,下令州内百姓不许说任何一个与“登”字同音的字,否则治罪。元宵节照惯例要放焰火点三天灯,出告示的官员只好写成“本州依例放火三日”,外地人纷纷离开这个是非之地 |