东风压倒西风
dōng fēng yā dǎo xī fēng
拼音 | dōng fēng yā dǎo xī fēng |
---|---|
解释 | 原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。 |
出处 | 清·曹雪芹《红楼梦》第82回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。” |
造句 | 我认为目前形势的特点是东风压倒西风。 ★毛泽东《在各国共产党和工人党莫斯科会议上的讲话》 |
用法 | 作宾语、定语;比喻正义战胜邪恶 |
英语 | the East Wind prevails over the West Wind |
故事 | 贾宝玉上学后,袭人在家无所事事,想起晴雯之死,不免兔死狐悲起来,如果宝玉娶了厉害的正妻,自己就成了尤二姐了。她跑到林黛玉那里探听风声,林黛玉感慨地说:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。” |