拼音 |
sài wēng shī mǎ |
解释 |
塞:边界险要之处;翁:老头。比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。 |
出处 |
《淮南子·人间训》:“近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之。其父曰:‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之。…故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。” |
造句 |
处士有志未遂,甚为可惜,然“塞翁失马,安知非福”。 ★清·李汝珍《镜花缘》第七回� |
灯迷 |
关公走单骑 |
用法 |
作宾语、定语、分句;用于安慰语 |
英语 |
a loss may turn out to be a gain |
故事 |
古代塞北的一老汉家的马跑到长城外面胡人那边去了,乡亲们安慰他,他说这不一定是坏事,几天后走失的马带回几匹烈马回来。老翁认为这不一定是好事,他的儿子因骑胡马摔断了腿,老翁认为不是坏事,后老汉儿子因腿伤而躲过战祸 |